Генеральное соглашение об услугах

(Включает SLA)

Генеральное соглашение об оказании услуг | SG Systems, LLC

Версия 1.23

Вступает в силу с 14 апреля 2026 года.

Соглашение Введение

Настоящее Генеральное соглашение об оказании услуг («Соглашение» или «ГСО») заключается между: SG Systems, LLC, обществом с ограниченной ответственностью, учрежденным и действующим в соответствии с законодательством штата Техас, с головным офисом по адресу: 6944 Meadowbriar Lane, Dallas, TX 75230 («Поставщик»), и физическим или юридическим лицом, принимающим настоящее Соглашение путем подписания Формы заказа/Подписанного предложения и осуществления платежа в соответствии с настоящим документом («Заказчик»).

Поставщик и Заказчик могут совместно именоваться «Стороны», а по отдельности — «Сторона».

Данное соглашение об оказании услуг (MSA) представляет собой версию документа 1.23 и вступает в силу с 14 апреля 2026 года. Блок версий и журнал изменений, представленные в этом HTML-документе, являются частью контролируемой документации Поставщика по данному соглашению.

ПОСКОЛЬКУ: Поставщик предлагает программное решение V5 Traceability («Программное обеспечение»), включая варианты размещения на серверах стороннего поставщика облачных услуг и установки на собственных серверах, предназначенное для отслеживания и управления регулируемыми данными цепочки поставок и производства, а также сопутствующие предпродажные услуги, внедрение, поддержку, разработку и другие услуги. Версия программного обеспечения 5.9 прошла независимую оценку на соответствие применимым техническим требованиям, обычно связанным с 21 CFR Часть 11, Приложением 11 ЕС и требованиями GMP. Заказчик желает лицензировать и использовать Программное обеспечение и, в случае приобретения, получать услуги по внедрению, поддержке, предпродажные услуги и сопутствующие услуги в соответствии с условиями настоящего Соглашения и соответствующей Формой заказа / Подписанным предложением.

Стороны признают, что текущая коммерческая модель Поставщика основана на лицензировании рабочих мест, измеряемом одновременным использованием. Поставщик больше не продает новые лицензии на одного пользователя или на одно устройство в качестве своей стандартной модели лицензирования, но может продолжать соблюдать определенные прежние цены на подписку и коммерческие условия для перешедших клиентов строго в соответствии с настоящим Соглашением.

Клиент также может приобрести ограниченный набор предпродажных услуг, включая анализ пробелов в ERP-системе и проверку концепции (POC), прежде чем заключать или расширять производственную подписку. В тех случаях, когда Поставщик использует Stripe Checkout или клиентский портал Stripe, принятые транзакции на портале, счета-фактуры, коммерческие предложения или аналогичные коммерческие документы могут подтверждать такие покупки и любые последующие изменения в выставлении счетов или подписке, как это более подробно описано в настоящем Соглашении.

СЛЕДОВАТЕЛЬНО: Принимая во внимание взаимные обещания и договоренности, содержащиеся в настоящем Соглашении, Стороны соглашаются о нижеследующем:

1. Принятие Условий

1.1. Принятие; Дата вступления в силу. Подписывая бланк заказа/подписанное предложение и внося необходимые первоначальные платежи, Заказчик соглашается соблюдать условия настоящего Соглашения об оказании услуг. Датой вступления в силу для соответствующего бланка заказа/подписанного предложения считается дата получения Поставщиком первоначального платежа Заказчика.

1.1.1 Структура первоначального платежа. Если иное не указано в Форме заказа / Подписанном предложении, первоначальный платеж Заказчика должен включать: (а) любые единовременные сборы за подключение/внедрение, подлежащие оплате при подписании (если таковые имеются), и (б) абонентскую плату или плату за регулярное обслуживание, подлежащую оплате при подписании — либо первый ежемесячный платеж (если выбрана ежемесячная оплата), либо полную годовую плату (если выбрана годовая оплата).

1.1.2 Версия документа. Данный HTML MSA представляет собой документ поставщика услуг версии 1.23, вступающий в силу 14 апреля 2026 года. Блок версий и журнал изменений, включенные в этот документ, предназначены для контроля документа и в справочных целях.

1.2 Активация программного обеспечения. В случае хостинга доступ будет предоставлен в течение 72 часов с момента получения первоначального платежа за подписку и необходимой информации для настройки учетной записи. В случае локальной установки поставщик предоставит программное обеспечение для установки и/или учетные данные доступа или информацию о лицензии в течение 72 часов с момента получения первоначального платежа за подписку, при условии предоставления заказчиком необходимой среды и предварительных условий доступа.

1.3 Сфера действия соглашения. Настоящее соглашение регулирует программное обеспечение и все связанные с ним услуги и предпродажные услуги, приобретаемые Заказчиком. В соответствующей форме заказа/подписанном предложении указывается уровень программного обеспечения, тип развертывания, применимая модель лицензирования, услуги по внедрению/внедрению (если таковые имеются), предпродажные услуги (если таковые имеются), стоимость и срок действия. Если прямо не указано иное в качестве соответствующего соглашения, действующего в рамках ранее действовавших правил, текущие лицензии представляют собой лицензии на рабочие места, измеряемые количеством одновременно используемых пользователей.

1.3.1 Коммерческие записи. Для удобства Стороны соглашаются, что в качестве соответствующей Формы заказа / Подписанного предложения для конкретных приобретенных или измененных товаров может служить коммерческое предложение, выданное Поставщиком, подтвержденная оплата через Stripe, подтвержденное изменение в клиентском портале Stripe, счет-фактура, продление, техническое задание или другой письменный коммерческий документ, принятый или оплаченный Заказчиком.

1.4 Порядок приоритетности. В случае противоречия между настоящим Соглашением об оказании услуг (MSA) и Бланком заказа/Подписанным предложением, Бланк заказа/Подписанное предложение имеют преимущественную силу только в отношении противоречащих коммерческих условий (например, сборы, количество, выбор способа развертывания, сроки). Настоящее Соглашение об оказании услуг (MSA) имеет преимущественную силу над всеми остальными условиями, если Стороны прямо не договорятся об ином в письменной форме.

2. Определения

2.1 «Программное обеспечение» Под этим подразумевается программное обеспечение V5 Traceability, включая обновления, модернизации и документацию, предоставляемые Поставщиком в рамках настоящего Соглашения об оказании услуг. Настоящее Соглашение распространяется на версию 5.9 в течение соответствующего срока действия, если иное не согласовано в письменной форме.

2.2 «Размещенные услуги» означает размещение, обслуживание и поддержку Программного обеспечения на инфраструктуре стороннего поставщика облачного хостинга, управляемой Провайдером и доступной Клиенту через Интернет.

2.3 «Установка на месте» означает установку и эксплуатацию Программного обеспечения на собственном оборудовании и/или инфраструктуре Заказчика в указанном Заказчиком месте.

2.3.1 «Архитектура развертывания по умолчанию» Если иное не указано в Форме заказа/Подписанном предложении, Программное обеспечение будет развернуто локально в указанном Заказчиком месте. Если Заказчик выбирает размещение в облаке, это должно быть четко указано в Форме заказа/Подписанном предложении при размещении заказа.

2.4 «Услуги» Это означает: услуги хостинга (если выбраны), услуги внедрения/подключения (если приобретены), поддержка, техническое обслуживание, помощь в обучении, помощь в проверке, услуги по установке и связанные с ними профессиональные услуги, предоставляемые Поставщиком.

2.4.1 «Предпродажное обслуживание» Под этим подразумеваются платные или бесплатные коммерческие услуги ограниченного объема, предлагаемые до полного запуска или расширения подписки, включая анализ пробелов в ERP-системе, проверку концепции (POC), исследование и аналогичные оценочные услуги, описанные в соответствующем коммерческом договоре.

2.5 «Бланк заказа / Подписанное предложение» Под этим понимается документ, предложение, коммерческое предложение, продление, счет-фактура, принятая оплата через Stripe, принятое изменение в клиентском портале Stripe или другая запись, предоставленная Поставщиком и принятая Заказчиком, с указанием уровня программного обеспечения, выбранного способа развертывания (размещенное или локальное), применимой модели лицензирования, услуг, элементов внедрения/адаптации (если таковые имеются), сборов и других деталей взаимодействия с Заказчиком.

2.6 «Услуги по адаптации/внедрению» Под этим подразумеваются разовые профессиональные услуги, приобретаемые Заказчиком для первоначальной настройки, конфигурации, управления проектом, интеграции пользовательских API, проведения обучающих сессий, содействия в пользовательском приемочном тестировании (если включено), поддержки валидации (если включено) и связанных с этим мероприятий по внедрению, как описано в соответствующей форме заказа / подписанном предложении. Для ясности, услуги по анализу пробелов в ERP-системе и проверке концепции могут быть приобретены либо в рамках предпродажных услуг, либо в рамках более широкого пакета услуг по внедрению, в зависимости от применимого коммерческого соглашения.

2.7 «Сборы за регистрацию» означает единовременную плату за услуги по внедрению/адаптации, оплачиваемую авансом в соответствии с указанной в соответствующей форме заказа/подписанном предложении.

2.8 «Анализ пробелов в ERP-системе» Это означает структурированный анализ модели данных ERP-системы заказчика, рабочих процессов и требований к интеграции для выявления пробелов, необходимых сопоставлений и подхода к интеграции, который может быть приобретен до внедрения в качестве предпродажной услуги или в рамках соглашения о внедрении.

2.9 «Интеграция пользовательского API» Это означает работы по интеграции API, специфичные для среды и требований Заказчика, включая любые пользовательские сопоставления, преобразования или коннекторы, выходящие за рамки стандартной конфигурации, если таковые были приобретены.

2.10 «Критические вопросы» означают серьезные сбои в работе Программного обеспечения, которые мешают Клиенту выполнять основные бизнес-операции, зависящие от Программного обеспечения.

2.11 «Инцидент безопасности» Под этим понимается любой несанкционированный доступ, использование, раскрытие, изменение или уничтожение данных клиента, а также подтвержденное нарушение конфиденциальности, целостности или доступности размещенных услуг.

2.12 «Песочница» означает отдельную, изолированную среду тестирования, предоставляемую Поставщиком для развертывания обновлений программного обеспечения перед его использованием в производственной среде (или, для локальных установок, среду, назначенную Заказчиком для тестирования).

2.13 «Данные клиента» означает все данные, загруженные в Программное обеспечение или сгенерированные им Заказчиком или от его имени (включая регулируемые записи), за исключением данных об использовании, как определено в §2.19.

2.14 «Соглашение об уровне обслуживания (SLA)» означает гарантии производительности и обязательства, изложенные в Разделе 11 настоящего Соглашения, включая время безотказной работы, время реагирования и целевые показатели разрешения проблем для размещенных услуг.

2.15 «Срок продления» означает каждый дополнительный годовой период, автоматически начинающийся в соответствии с Разделом 5.2.

2.16 «Счет-фактура» означает письменный запрос Поставщика на оплату, выданный в соответствии с Разделом 5.5 и/или Разделом 6.

2.17 «Устройство» «Устройство» означает специализированный человеко-машинный интерфейс (HMI), такой как ПК или планшетный компьютер, используемый для доступа к программному обеспечению и идентифицируемый уникальным сетевым интерфейсом (например, MAC-адресом). Для ясности, «Устройство» означает не Включать пассивные периферийные устройства, такие как весы, сканеры, принтеры или аналогичное оборудование, — даже если такие периферийные устройства имеют IP- или MAC-адреса, — если они прямо не указаны в качестве лицензированных HMI в действующей форме заказа/подписанном предложении.

2.18 «Устаревшая пользовательская лицензия» Под «устаревшим» понимается количество лицензий для конкретных пользователей, указанное в предыдущем заказе/подписанном предложении или соглашении о продлении. Лицензии для устаревших пользователей больше не являются стандартной коммерческой моделью Поставщика для новых клиентов, но могут по-прежнему рассматриваться исключительно как часть действующего соглашения о подписке Клиента в соответствии с настоящим Соглашением.

2.19 «Лицензия на устаревшее устройство» означает историческое количество лицензий на устройства, отраженное в предыдущей форме заказа/подписанном предложении или соглашении о продлении. Устаревшие лицензии на устройства больше не являются текущей стандартной коммерческой моделью Поставщика для новых клиентов, но могут по-прежнему признаваться исключительно в рамках действующего соглашения о подписке Клиента в соответствии с настоящим Соглашением.

2.20 «Данные об использовании» «Данные об использовании» означают данные и метаданные на уровне событий, генерируемые в результате взаимодействия Заказчика и Пользователей с Программным обеспечением или Размещенными услугами, такие как метки времени входа в систему, идентификаторы пользователей/учетных записей, тип устройства или браузера, продолжительность сеанса, взаимодействие с функциями, показатели производительности и журналы приложений/ошибок. «Данные об использовании» исключают коммерческое содержание регулируемых записей Заказчика, за исключением случаев, когда они случайно фиксируются в журналах ошибок.

2.21 «Агрегированные/обезличенные данные» Под данными понимаются данные, которые не позволяют идентифицировать — и не могут быть обоснованно использованы для идентификации — какого-либо физического лица или Клиента.

2.22 «Пользователь» означает лицо, уполномоченное Заказчиком на доступ к Программному обеспечению.

2.23 «Лицензия на место» или «Место» Лицензия дает Заказчику право разрешать одновременный доступ к Программному обеспечению не более чем количеству одновременно активных Пользователей, приобретенных Заказчиком. Количество мест измеряется количеством одновременных пользователей, а не общим числом пользователей. Заказчик может разрешить большее количество именованных Пользователей, чем количество приобретенных мест, при условии, что количество одновременно активных Пользователей в любой момент времени не превышает количество лицензированных мест. Поставщик может использовать средства управления сессиями, средства управления аутентификацией, журналы аудита и другие разумные технические меры для обеспечения соблюдения ограничений на количество мест и предотвращения их обхода.

2.24 «Условия подписки, сохраняющие действующие правила» Под «ценообразованием по подписке», количеством лицензий, коммерческим режимом и соответствующими правами на продление подписки понимаются условия, которые Поставщик обязался продолжать соблюдать для конкретного Клиента, даже если такое ценообразование или структура изначально были установлены в рамках более старой модели ценообразования, исторической модели для конкретных пользователей, исторической модели для устройств или более старого соглашения об оказании услуг. Для ясности, «условия подписки, сохраняющие прежние условия» являются частью текущих отношений по подписке, а не бессрочного предоставления лицензии.

2.25 «Переведенный старый клиент» Под этим понимается Клиент, чье предыдущее коммерческое соглашение, основанное на бессрочной лицензии, поддержке, обслуживании, именованном пользователе или устройстве, уже было преобразовано в подписку, но чья ценовая политика и/или коммерческий подход могут продолжать действовать в соответствии с условиями подписки, действовавшими до заключения предыдущего соглашения.

2.26 «Своевременная оплата» означает получение Поставщиком в полном объеме всех бесспорных сумм по выставленным счетам в срок, указанный в счете-фактуре или форме заказа/подписанном предложении, или до него, без продления, переноса на будущие периоды или частичной оплаты, если иное прямо не согласовано Поставщиком в письменной форме.

2.27 «Документация» означает, что в настоящее время Поставщик предоставляет Заказчику руководства пользователя, руководства администратора, примечания к выпуску и учебные материалы.

2.28 «Конфиденциальная информация» Под конфиденциальной информацией понимается информация, раскрытая Стороной, которая обозначена как конфиденциальная или которую разумный человек посчитал бы конфиденциальной, включая деловую, техническую, ценовую, информацию о безопасности, информацию о продуктах и ​​данные о клиентах.

2.29 «ДПА» означает Дополнительное соглашение об обработке данных Поставщика (если применимо), включенное посредством ссылки там, где это требуется по закону, и предоставляемое по запросу.

2.30 «Документация по оценке» означает независимую оценочную документацию, предоставленную Поставщиком, касающуюся соответствия Программного обеспечения техническим средствам контроля, обычно связанным с 21 CFR Часть 11, Приложением 11 ЕС и требованиями GMP (например, отчет об оценке и подтверждающие документы, предоставленные Поставщиком, если таковые имеются).

2.31 «IQ / OQ» означает мероприятия по квалификации установки и эксплуатационной квалификации, выполняемые в рамках программы валидации Заказчика в условиях Заказчика.

2.32 «UAT» или «Приемочное тестирование пользователями» Это означает, что тестирование перед запуском системы проводится для подтверждения того, что настроенные рабочие процессы и поведение системы соответствуют предполагаемому использованию и критериям приемки Заказчика.

2.33 «POC» или «Доказательство концепции» Это означает платное, ограниченное по объему оказание услуг, предназначенное для быстрого подтверждения соответствия требованиям. Концепции подтверждения эффективности (POC) намеренно ограничены, если иное не указано в соответствующей форме заказа/подписанном предложении, и обычно не включают интеграцию, развертывание на нескольких площадках, массовую миграцию данных и услуги по валидации (IQ/OQ/UAT).

2.34 «Клиентский портал Stripe» означает сторонний платежный портал Поставщика, используемый для выставления счетов по подписке, управления способами оплаты, изменения мест, изменения частоты выставления счетов (если таковая предлагается), продления подписки и других коммерческих действий в режиме самообслуживания.

2.35 «Менеджер по работе с клиентами» означает персонал Поставщика, уполномоченный составлять сметы, определять объем работ, утверждать или координировать дополнительные услуги, расширения и запросы на разработку.

2.36 «Классификация настраиваемого программного обеспечения» Это означает классификацию V5 поставщиком как высококонфигурируемого стандартного программного обеспечения. В тех случаях, когда это полезно для планирования валидации заказчиком, поставщик может описывать V5, используя устаревшую терминологию в стиле GAMP 4 для конфигурируемого стандартного программного обеспечения; однако заказчик по-прежнему несет ответственность за проверку фактического сконфигурированного предполагаемого использования в своей среде.

2.37 «Развитие отдельных филиалов» Это означает разработку программного обеспечения, платную или бесплатную, выполняемую в контролируемой ветке исходного кода, отличной от основной производственной ветки, до тех пор, пока она не будет проверена, протестирована, утверждена и объединена в соответствии с процессом управления изменениями Поставщика.

3. Услуги по адаптации/внедрению

3.1 Платные разовые услуги. Услуги по внедрению/адаптации — это профессиональные услуги, приобретаемые Заказчиком и оплачиваемые в виде разового платежа за внедрение, как указано в соответствующей форме заказа/подписанном предложении. Поставщик не предоставляет бесплатное первоначальное внедрение/адаптацию.

3.1.1 Предпродажное обслуживание. Анализ пробелов в ERP-системе, пилотные проекты и аналогичные оценочные работы могут быть приобретены до оформления подписки на рабочую версию, до более масштабного внедрения или в рамках расширения. Если иное не указано в соответствующем коммерческом договоре, услуги по предпродажной подготовке имеют ограниченный объем и оплачиваются отдельно от текущих абонентских платежей.

3.2 Типичные компоненты процесса адаптации. В зависимости от приобретенного клиентом продукта, услуги по внедрению/адаптации могут включать в себя:

  • Управление проектами: Координация начала проекта, управление сроками и структурированный еженедельный график отчетов о ходе работ.
  • Доказательство концепции (POC) (в случае приобретения): Ограниченное по объему сотрудничество для быстрого подтверждения соответствия; объем работ/исключения определены в форме заказа/подписанном предложении.
  • Анализ пробелов в ERP-системе: Анализ объектов ERP, необходимых сопоставлений данных, пробелов в рабочих процессах и подхода к интеграции (часто приобретается заранее).
  • Интеграция пользовательского API: Разработка/настройка API-интерфейсов, сопоставлений и поддержки тестирования, специфичных для заказчика.
  • Поддержка настройки и развертывания: Роли/права доступа, шаблоны, рабочие процессы и первоначальная настройка соответствуют выбранному клиентом уровню.
  • Тренировки: Обучение по ролям для операторов, специалистов по контролю качества, супервайзеров и администраторов (по мере приобретения).
  • Поддержка пользовательского приемочного тестирования и валидации: Планирование/содействие пользовательскому приемочному тестированию (если включено), шаблоны протоколов IQ/OQ (если включены) и разумная помощь, как описано в §7.4 и отражено в форме заказа/подписанном предложении.

3.3 Объем работ, результаты и сроки. Объем работ, результаты и ориентировочные сроки предоставления услуг по внедрению/адаптации будут определены в соответствующей форме заказа/подписанном предложении (или в письменном дополнении/поправке, подписанной обеими сторонами). Сроки зависят от своевременного предоставления Заказчиком доступа к персоналу, системам, данным и средам (включая доступ к тестовой среде ERP, где это применимо).

3.4 Начальные условия. Поставщик не обязан планировать или начинать услуги по внедрению/адаптации до тех пор, пока не получит плату за внедрение (если таковая имеется) и необходимый первоначальный платеж за подписку, как описано в §1.1.1, если иное не указано в форме заказа/подписанном предложении.

3.5. Обучение и поддержка после установки включены в подписку (при разумном использовании). После первоначальной настройки и запуска, в течение срока действия активной подписки, Поставщик будет предоставлять разумную удаленную поддержку по дополнительным вопросам обучения, оперативные рекомендации и незначительную поддержку по настройке без дополнительной платы. Клиент признает, что существенные расширения (например, новые сайты, новые интеграции, значительная переработка рабочих процессов, обучение на месте или разработка новых решений) требуют отдельного письменного соглашения и могут повлечь за собой дополнительные расходы.

3.6 Пакет услуг по адаптации и проверке корпоративных пользователей (приобретен). Если Заказчик приобретает корпоративный уровень и услуги по внедрению/адаптации включены в соответствующую форму заказа/подписанное предложение, стандартный объем услуг по внедрению корпоративного уровня от Поставщика включает (в рамках единовременной платы за внедрение для данного проекта): (а) поддержку пользовательского приемочного тестирования (планирование/содействие и координация сортировки проблем/повторного тестирования) и (б) пакет шаблонов IQ/OQ и разумную удаленную помощь для поддержки выполнения Заказчиком. Заказчик остается ответственным за окончательное выполнение, проверку, утверждение и поддержание результатов валидации в рамках своей системы качества.

4. Объем услуг

4.1 Предоставление лицензии. Поставщик предоставляет Заказчику неисключительную, непередаваемую, отзываемую лицензию на использование Программного обеспечения в течение соответствующего срока подписки исключительно для внутренних бизнес-операций Заказчика. Программное обеспечение доступно в уровнях Express, Professional и Enterprise, как указано в Форме заказа / Подписанном предложении.

4.1.1 Настраиваемое программное обеспечение. Поставщик предоставляет V5 в качестве стандартного программного обеспечения с широкими возможностями настройки. В тех случаях, когда это применимо к программе валидации Заказчика, Поставщик может описывать V5, используя устаревшую терминологию GAMP 4 для настраиваемого стандартного программного обеспечения, признавая при этом, что фактическая оценка рисков и объем валидации зависят от предполагаемого использования, конфигурации, интеграций и процедур Заказчика.

4.2 Вариант хостинговых услуг. Если указано в Форме заказа/Подписанном предложении, Поставщик предоставит услуги хостинга, включая хостинг, обслуживание, обновления и соблюдение Соглашения об уровне обслуживания, изложенного в Разделе 11.

4.3 Вариант локальной установки. Если это указано в Форме заказа/Подписанном предложении (или по умолчанию в соответствии с §2.3.1), Поставщик будет поддерживать установку на локальном сервере. Заказчик несет ответственность за поддержание необходимой инфраструктуры (включая безопасность, резервное копирование, аварийное восстановление и применимые лицензии на программное обеспечение сторонних производителей) и обеспечение соответствия нормативным требованиям. Поставщик будет предоставлять операционную поддержку программного обеспечения в течение срока подписки, как описано в §11.2. Заказчик признает, что время безотказной работы, производительность инфраструктуры и доступность среды зависят от систем Заказчика при установке на локальном сервере, и гарантии времени безотказной работы в рамках соглашения об уровне обслуживания (SLA) для услуг хостинга не применяются, если услуги хостинга не выбраны в Форме заказа/Подписанном предложении.

4.4 Структура лицензирования; Текущая модель лицензирования; Условия подписки, сохраняющие действующие правила.

  • а. Текущая стандартная модель. В настоящее время стандартная модель лицензирования провайдера — это лицензирование на основе рабочих мест, измеряемое количеством одновременно работающих пользователей. Если иное прямо не указано в соответствующей форме заказа/подписанном предложении или документации о продлении, все новые подписки, перерасчеты стоимости и замена коммерческих соглашений будут осуществляться на основе рабочих мест.
  • б. Лицензирование мест. Каждое приобретенное рабочее место позволяет одновременно вести одну активную сессию пользователя. Заказчик может поддерживать в системе большее количество именованных пользователей, чем количество приобретенных рабочих мест, но одновременный доступ не должен превышать количество приобретенных рабочих мест. Заказчик не должен использовать общие учетные данные, перекрывающиеся сессии, технические обходные пути, автоматизацию или другие средства для обхода ограничений на количество рабочих мест. Поставщик может внедрять технические средства контроля, средства управления сессиями, журналы аудита и другие разумные меры принудительного исполнения для контроля количества рабочих мест.
  • c. Текущий минимальный порог. Если иное прямо не указано в письменной форме Поставщиком, Заказчик должен приобрести как минимум три (3) места в рамках действующей модели лицензирования.
  • d. Исторические модели больше не актуальны для новых продаж. Исторические лицензии для конкретных пользователей и исторические лицензии на устройства больше не являются стандартными коммерческими моделями провайдера для новых клиентов или новых коммерческих предложений. Однако некоторые клиенты, перешедшие на устаревшие тарифные планы, могут продолжать пользоваться условиями подписки, как описано ниже.
  • e. Условия подписки, действовавшие до заключения предыдущего соглашения, сохраняются при условии своевременной оплаты. Поставщик может продолжать соблюдать условия подписки, действовавшие до заключения договора, для клиента, перешедшего на прежнюю модель подписки, включая прежние цены или аналогичные цены, подлежащие ежегодному повышению, при условии, что клиент своевременно вносит все бесспорные платежи и иным образом соблюдает условия настоящего Соглашения.
  • f. Права на расширение, действующие на данный момент. До тех пор, пока клиент, перешедший на устаревшую модель обслуживания, своевременно вносит все бесспорные платежи, Поставщик может также продолжать расширять подписку этого клиента, добавляя дополнительные лицензии в рамках существующей коммерческой структуры, действующей на основании ранее заключенных договоров, независимо от того, выражено ли такое добавление лицензий в виде количества зарегистрированных пользователей, количества зарегистрированных устройств, количества рабочих мест или другой письменной структуры продления, используемой Поставщиком для этого клиента. Любое такое расширение должно быть задокументировано Поставщиком в форме заказа, акте продления, коммерческом предложении, счете-фактуре или другом письменном коммерческом документе.
  • g. Конфискация в случае неуплаты. Если Заказчик не произведет своевременную оплату какой-либо бесспорной суммы по выставленному счету, то в дополнение к любым правам на приостановку или прекращение действия договора, предусмотренным в настоящем Соглашении: (i) Заказчик теряет преимущества своих ранее действовавших условий подписки; (ii) Поставщик больше не обязан соблюдать ранее действовавшие цены, структуру лицензирования или порядок расширения договора с Заказчиком; и (iii) любое дальнейшее обслуживание, восстановление, продление или будущее расширение могут быть полностью пересмотрены в соответствии с действующими на тот момент ценами, условиями и моделью лицензирования Поставщика.
  • h. Не создаются никакие бессрочные права. Для ясности, условия подписки, сохраняющие действующие правила, не отменяют и не воссоздают никакую предыдущую коммерческую модель бессрочной лицензии. Клиенты, перешедшие на прежние правила, остаются подписчиками и по-прежнему обязаны продлевать подписку и производить платежи.
  • i. Права на аудит. Поставщик оставляет за собой право проводить аудит записей об использовании и развертывании услуг Заказчиком в разумные сроки для проверки соответствия установленным нормам по количеству рабочих мест и любым действующим ранее правам.

4.5 Интеграция с ERP. Интеграция с ERP-системой, анализ пробелов в ERP-системе и интеграция пользовательских API предоставляются только в том случае, если они специально приобретены и описаны в соответствующей форме заказа/подписанном предложении. Если иное прямо не указано в письменной форме, интеграция с ERP-системой не включена в подписку.

4.6 Ограничения использования. Заказчик не должен (и не должен позволять третьим лицам): (а) осуществлять обратное проектирование, декомпиляцию или пытаться получить исходный код, за исключением случаев, разрешенных законом; (б) обходить ограничения лицензии или средства контроля безопасности; (в) использовать Программное обеспечение в противозаконных целях; или (г) предоставлять Программное обеспечение в качестве сервисного бюро или в интересах третьих лиц без письменного согласия Поставщика.

5. Срок и прекращение действия

5.1 Срок действия MSA. Настоящее MSA вступает в силу с даты вступления в силу и действует до его расторжения.

5.2 Срок подписки. Каждая форма заказа, продление или повторяющееся коммерческое соглашение устанавливает 365-дневный срок подписки («Первоначальный срок»). Если Заказчик не предоставит письменное уведомление об отмене не менее чем за тридцать (30) дней до окончания текущего срока, каждый срок автоматически продлевается на дополнительные периоды по одному году (каждый из которых именуется «Срок продления») по тем же тарифам и условиям, которые действуют на тот момент, с учетом любых корректировок цен, о которых Поставщик может уведомить Заказчика, как предусмотрено в Разделе 5.5, и с учетом любой утраты ранее действовавших условий подписки в соответствии с настоящим Соглашением.

5.3 Расторжение по уважительной причине. Любая из Сторон может расторгнуть договор в связи с существенным нарушением, не устраненным в течение тридцати (30) дней с момента письменного уведомления.

5.4 Последствия прекращения или приостановления действия договора. В случае расторжения договора, истечения срока его действия или приостановления действия за неуплату, право Заказчика на использование Программного обеспечения может быть немедленно аннулировано, в том числе с помощью автоматизированных системных средств. Для услуг хостинга данные Заказчика будут доступны для восстановления в течение 90 дней после расторжения договора по запросу при условии оплаты всех бесспорных сумм. Просроченные бесспорные платежи, остающиеся неоплаченными, также могут привести к приостановлению, отключению или расторжению договора, как более подробно описано в §6.7.

5.5. Продление и применение цен, действующих в рамках ранее заключенных договоров.

  • а. Сроки выставления счетов. Не позднее чем за шестьдесят (60) дней до окончания Первоначального срока или любого Срока продления Поставщик может выставить счет на оплату абонентской платы за следующий период подписки на основании последней Формы заказа / Подписанного предложения, продления или другого письменного коммерческого документа, действующего на тот момент в отношении учетной записи Клиента.
  • б) Период отмены. Заказчик может отменить предстоящий срок или иным образом изменить объем работ, направив письменное уведомление Поставщику не менее чем за тридцать (30) дней до начала следующего срока. Любая отмена или сокращение объема работ, полученные после этой даты, будут применяться только к следующему сроку. Отмена договора не дает клиенту права на возврат средств или зачисление средств на текущий срок действия договора.
  • в) Начальный платеж по сроку. Оплата подписки за каждый период должна быть произведена за тридцать (30) дней до первого дня этого периода (или в соответствии с условиями, указанными в счете-фактуре). Провайдер оставляет за собой право автоматически приостановить или отключить услуги, если оплата не будет получена в установленный срок.
  • d. Сохранение прежних цен в текущий период. Для клиентов, ранее пользовавшихся услугами компании, Поставщик может продолжать соблюдать условия подписки, действовавшие до заключения договора, включая прежние цены или аналогичные цены с ежегодным повышением, и может продолжать разрешать расширение лицензирования в рамках этой прежней коммерческой структуры, при условии, что Клиент своевременно производит все бесспорные платежи.
  • т. е. Утрата льгот, предоставляемых в рамках «дедушкиной оговорки». Если Заказчик не произведет своевременную оплату любого бесспорного счета, Поставщик может немедленно прекратить соблюдение условий подписки, действующих до вступления в силу новых правил. После этого любое восстановление, продление, продолжение доступа, замена предложения или расширение лицензирования могут быть предложены только в соответствии с действующими на тот момент ценами, условиями и структурой лицензирования Поставщика.
  • f. Изменение цен для покупателей текущей модели. Для клиентов, не использующих условия подписки, действующие в соответствии с ранее действовавшими правилами, Поставщик может корректировать абонентскую плату при продлении подписки, уведомив об этом в письменной форме не менее чем за шестьдесят (60) дней до начала следующего срока действия подписки. Если Клиент не согласен с такими изменениями, он может отказаться от продления подписки, уведомив об отмене в течение периода, указанного в §5.5(b).

5.6 Выживание. Разделы, которые должны оставаться в силе после прекращения действия соглашения (включая платежные обязательства, конфиденциальность, права на данные, интеллектуальную собственность, ограничение ответственности, возмещение убытков и разрешение споров), сохраняют свою силу.

6. Сборы и оплата

6.1 Сборы. Заказчик обязуется оплатить сборы, указанные в соответствующей форме заказа/подписанном предложении, продлении и/или счете-фактуре, включая единовременные сборы за подключение (если таковые имеются), абонентскую плату, регулярные платежи за обслуживание и любые утвержденные расширения лицензий.

6.1.1 Цены на дополнительные услуги. Услуги, выходящие за рамки включенной подписки или процесса подключения, включая разработку пользовательского программного обеспечения, запросы на изменения, дополнительную поддержку проверки, работу с данными, дополнительные интеграции, отчеты, обучение или другие профессиональные услуги, могут быть оценены Поставщиком, как правило, через назначенного менеджера по работе с клиентами, и оплачиваться по тарифам или фиксированным ценам, указанным в соответствующем коммерческом договоре или счете-фактуре. Поставщик может по своему усмотрению выполнить некоторые незначительные работы бесплатно, но ничто в настоящем Соглашении не обязывает Поставщика делать это.

6.2 Плата за оформление. Единовременная плата за внедрение (включая плату за анализ пробелов в ERP-системе, интеграцию пользовательского API и управление проектом, в зависимости от приобретенных услуг) выставляется авансом и подлежит оплате в соответствии с указанными в соответствующем счете-фактуре и/или форме заказа/подписанном предложении. Если иное не указано в письменной форме, Вступительный взнос не подлежит возврату после его оплаты. (в том числе в случае, если Заказчик отменяет, задерживает или отказывается от проекта после подписания договора).

6.3 Варианты оплаты подписки.

  • а. Возможность ежегодной оплаты. 100% от суммы абонентской платы подлежит оплате при подписании договора и до начала срока действия договора (или в соответствии с условиями, указанными в счете-фактуре).
  • б) Возможность ежемесячной оплаты. Двенадцать равных ежемесячных платежей, при этом оплата первого платежа производится при подписании договора и до начала срока его действия, а каждый последующий платеж – в тот же календарный день каждого последующего месяца; взимается комиссия за обслуживание в размере 10%, если иное не указано в форме заказа/подписанном предложении.
  • в) Методы. Предпочтительным способом оплаты является ACH; за платежи кредитными картами может взиматься комиссия за обработку. Поставщик услуг может использовать Stripe Checkout и/или клиентский портал Stripe для администрирования счетов, управления способами оплаты, выставления счетов, продления подписок, изменения подписок и соответствующего администрирования договоров.
  • d. Изменения в клиентском портале Stripe. Если это разрешено Поставщиком, Клиент может запрашивать или самостоятельно инициировать изменения частоты выставления счетов, увеличение количества мест, продление подписки, обновление способов оплаты или другие изменения подписки через Клиентский портал Stripe. Любая такая принятая транзакция на портале или одобренное Поставщиком изменение на портале становится частью соответствующей коммерческой записи и может изменять коммерческие условия соответствующей подписки с даты вступления в силу.

6.4 Активация и планирование зависят от оплаты. Поставщик услуг может приостановить активацию, планирование подключения, предоставление услуг или расширение лицензии до получения необходимых платежей.

6.5. Обновления и расширения подписки. Плата за обновления или дополнительные лицензии будет рассчитываться пропорционально оставшемуся сроку действия, если иное не указано в соответствующем коммерческом документе. Для клиентов, перешедших на устаревшие тарифы и своевременно вносящих все бесспорные платежи, Поставщик может разрешить сохранение дополнительных лицензий в рамках действующих условий подписки. После утраты действия действующих условий подписки любое дальнейшее обновление, восстановление или расширение может осуществляться исключительно в соответствии с действующей коммерческой моделью Поставщика.

6.6 Понижение уровня подписки. Понижение уровня обслуживания вступит в силу в следующем цикле продления, при этом письменное уведомление должно быть направлено не менее чем за тридцать (30) дней, как описано в §5.5(b).

6.7 Просрочка платежа; автоматическое отключение; утрата льготных условий. Если бесспорная сумма платежа не получена к установленному сроку, Поставщик может по своему усмотрению или с помощью автоматизированных систем ограничить, приостановить или отключить доступ Заказчика к Программному обеспечению и Хостинговым услугам до получения оплаты. Если бесспорная сумма остается неоплаченной более тридцати (30) дней после установленного срока, Поставщик может приостановить Хостинговые услуги и некритичные виды поддержки. Если бесспорная сумма остается неоплаченной более сорока пяти (45) дней после установленного срока, Поставщик может прекратить предоставление соответствующих услуг по уважительной причине в соответствии с §5.3 и применить сроки восстановления и удаления данных после прекращения предоставления услуг, указанные в §5.4. Для любого Заказчика, работающего в соответствии с условиями подписки, действующими до вступления в силу новых условий, несвоевременная оплата также приводит к утрате этих условий подписки, после чего Поставщик не обязан продолжать действие прежних цен, прежних условий лицензирования или прежних условий расширения. Заказчик несет ответственность за все разумные расходы по взысканию задолженности в той мере, в какой это разрешено законом.

6.8 Налоги. Указанные цены не включают налоги. Заказчик несет ответственность за уплату применимых налогов с продаж, налогов на использование, НДС, налога на товары и услуги или аналогичных налогов (за исключением налогов на чистую прибыль Поставщика), если Заказчик не предоставит действительный сертификат об освобождении от уплаты налогов.

6.9 Возврат денежных средств не предусмотрен; Отмена заказа; Заброшенные проекты. За исключением случаев, прямо указанных в настоящем соглашении о предоставлении услуг (например, §16.2) или в соответствующей форме заказа/подписанном предложении, Все сборы не подлежат возврату. (включая абонентскую плату, плату за регулярное обслуживание, плату за подключение и любые другие сборы за услуги). Отмена, досрочное расторжение договора, неиспользование программного обеспечения или отказ от предоставления услуг (включая пилотные проекты и внедрения) со стороны клиента не дают клиенту права на возврат средств, зачисление на счет или пропорциональное распределение уплаченных или предоплаченных сумм.

7. Соответствие нормативам

7.1 Обязательства по соблюдению требований (доступ к оценке). Поставщик гарантирует, что версия 5.9 (основная версия) программного обеспечения прошла независимую оценку на соответствие техническим требованиям, обычно предъявляемым к части 11 раздела 21 Свода федеральных правил США (электронные записи и подписи), приложению 11 ЕС (компьютеризированные системы) и требованиям GMP. По запросу Заказчика Поставщик предоставит Заказчику доступ к программному обеспечению. Оценочная документация для обеспечения внутреннего соответствия требованиям и проведения аудита со стороны заказчика. без дополнительной оплатыпри условии соблюдения обязательств по сохранению конфиденциальности и в течение срока действия активной подписки.

7.2 Разделенная ответственность. Заказчик признает, что соблюдение требований в регулируемой среде является общей ответственностью. Поставщик поддерживает программу соответствия Заказчика, предоставляя функции программного обеспечения, разработанные для обеспечения целостности данных и возможности аудита, а также предоставляя документацию по оценке и помощь в валидации, как описано в данном соглашении. Заказчик по-прежнему несет ответственность за настройку и эксплуатацию программного обеспечения в рамках своей системы качества, включая необходимые стандартные операционные процедуры (СОП), обучение, управление доступом, а также выполнение и утверждение мероприятий по валидации (включая квалификацию ввода-вывода (IQ)/квалификацию эксплуатации (OQ) и пользовательское приемочное тестирование (UAT), если применимо) в среде Заказчика.

7.3 Целостность и хранение данных. Программное обеспечение разработано для поддержки контроля целостности данных, включая журналы аудита, контроль версий, управление доступом на основе ролей и шифрование для размещенных сервисов. В течение срока действия активной подписки данные клиента остаются доступными в рамках развертывания. После прекращения предоставления размещенных сервисов возможность клиента получать доступ к данным клиента регулируется §5.4. Клиент по-прежнему несет ответственность за выполнение нормативных обязательств по хранению данных, включая архивирование/экспорт записей в соответствии с требованиями его системы качества.

7.4 Помощь в проведении IQ/OQ и UAT. Поставщик окажет разумную помощь во время валидационных мероприятий Заказчика, которые могут включать IQ/OQ и UAT, в том числе предоставление шаблонов (например, протоколов IQ/OQ и/или структур UAT, если это входит в объем работ) и ответы на вопросы о поведении, конфигурации и средствах управления программного обеспечения. Поставщик также может оказывать поддержку в устранении неполадок и координации повторного тестирования во время UAT и квалификационных мероприятий, если это включено в приобретенный объем работ по внедрению. В соответствующих случаях Поставщик окажет поддержку Заказчику в планировании валидации, предоставляя примечания к выпуску и информацию о влиянии на соответствие требованиям при обновлениях. Заказчик несет ответственность за окончательное выполнение, проверку и утверждение валидационной документации и решений в рамках своей системы качества. Если Заказчик запрашивает обширную индивидуальную валидационную документацию, выездные мероприятия или участие в аудите, выходящие за рамки разумной удаленной помощи, такая работа может потребовать дополнительных сборов и письменного соглашения.

7.5 Готовность к аудиту и инспекциям. Поставщик обязуется оказывать разумное содействие в проведении регуляторных проверок Заказчика, касающихся средств контроля программного обеспечения, а также, в случае размещенных услуг, соответствующих записей о безопасности и доступе, при условии соблюдения конфиденциальности и разумного графика.

7.6 Безопасность и контроль доступа. Программное обеспечение обеспечивает управление доступом на основе ролей для поддержки принципов ALCOA+ (достоверность, читаемость, своевременность, оригинальность, точность и полнота). Доступ к системе и ключевые действия регистрируются и снабжены временными метками для обеспечения отслеживаемости. Поставщик услуг будет защищать данные клиентов, использующих размещенные сервисы, с помощью разумных административных, технических и физических мер безопасности. Клиент по-прежнему несет ответственность за надлежащее проектирование ролей, предоставление/отмену учетных записей и соблюдение стандартных операционных процедур в своей регулируемой среде.

8. Контроль изменений и обновления программного обеспечения

8.1 Контролируемые обновления программного обеспечения. Крупные обновления программного обеспечения, исправления или улучшения будут управляться в соответствии с подходом к управлению изменениями, подходящим для регулируемых сред. Поставщик уведомит Заказчика заранее о значительных обновлениях, которые могут повлиять на соответствие требованиям, и предоставит время для проверки перед развертыванием. Клиенты, использующие размещенные услуги, будут уведомлены не менее чем за 30 дней до любых крупных обновлений, за исключением экстренных исправлений безопасности.

8.1.1 Развитие отдельных филиалов. Разработка программного обеспечения, адаптированного под нужды заказчика, независимо от того, является ли оно платным или предоставляется бесплатно, может осуществляться в отдельных контролируемых подразделениях. Поставщик ведет историю подразделений, отслеживает тестирование, проверку, утверждение и слияние изменений в рамках своей практики управления изменениями для регулируемого программного обеспечения.

8.2 Одобрение клиентом критических обновлений. Обновления, существенно влияющие на электронные записи, безопасность или соответствующие нормативным требованиям средства контроля, будут сообщены заранее. В случае хостинга услуг поставщик согласует сроки, чтобы предоставить заказчику разумный период для оценки влияния на процесс проверки. В случае локальных установок заказчик контролирует время развертывания обновлений.

8.3 Управление версиями и документирование. Каждое обновление будет включать примечания к выпуску с подробным описанием изменений, новых функций и потенциальных вопросов, связанных с проверкой. Клиенты могут запросить сводку о влиянии на соответствие нормативным требованиям, если изменения затрагивают журналы аудита, электронные подписи, контроль доступа или правила хранения данных.

8.3.1 Интеграция основного продукта. Поставщик может одновременно поддерживать и развивать несколько филиалов и, при необходимости, интегрировать утвержденные изменения филиалов в основной продукт. Такие слияния будут документироваться в рамках контролируемых процессов выпуска и внесения изменений Поставщика, призванных обеспечить соблюдение требований по контролю изменений, обычно связанных с 21 CFR Part 11 и другими требованиями регулируемой среды.

8.4 Аварийные патчи. Поставщик услуг может развертывать экстренные обновления для устранения активных угроз или критических уязвимостей и предоставит уведомление и документацию в кратчайшие разумные сроки.

9. Безопасность данных и реагирование на инциденты

9.1 Стандарты безопасности. Провайдер принимает разумные меры кибербезопасности для размещенных сервисов, включая контроль доступа, мониторинг и шифрование, для обеспечения безопасной работы сервисов.

9.2 Реагирование на инциденты. В случае инцидента безопасности, затрагивающего размещенные сервисы, Провайдер обязуется:

  • a) Уведомите клиента в течение 24 часов с момента обнаружения инцидента.
  • b) Предоставьте подробный отчет об инциденте в течение 3 рабочих дней, а также дополнительный/окончательный отчет по мере поступления новой информации и сотрудничайте с Заказчиком для смягчения последствий и поддержки любой необходимой отчетности перед регулирующими органами.

9.3 Непрерывность бизнеса и восстановление после сбоев. Клиенты, пользующиеся услугами хостинга, получают выгоду от автоматического резервного копирования данных, выполняемого через регулярные интервалы, с целевыми показателями времени восстановления (RTO) и целевыми показателями точки восстановления (RPO), определенными в соглашении об уровне обслуживания (SLA) (раздел 11). Провайдер поддерживает план аварийного восстановления и проводит периодическое тестирование восстановления для обеспечения готовности и соответствия ожиданиям в отношении целостности данных.

9.4 Ответственность на территории предприятия. В случае локальных установок Заказчик несет ответственность за безопасность инфраструктуры, резервное копирование и аварийное восстановление. Обязательства Поставщика по обеспечению безопасности в соответствии с данным разделом распространяются и на размещенные услуги.

10. Обязанности клиентов в регулируемой среде

10.1 Валидация и квалификация. Заказчик несет ответственность за окончательное выполнение и утверждение квалификации и валидации программного обеспечения в своей среде для соответствия предполагаемому использованию Заказчика и применимым нормативным требованиям, а также за ведение документации по валидации. Поставщик окажет Заказчику поддержку, предоставив оценочную документацию без дополнительной платы (см. §7.1), а также оказав помощь в проведении IQ/OQ и UAT, как описано в §7.4, а для корпоративных клиентов, приобретающих услуги по внедрению/адаптации, – в рамках корпоративного внедрения, описанного в §3.6.

10.2 Нормативная отчетность. Заказчик обязан соблюдать внутренние политики обеспечения целостности данных и безопасности системы, а также незамедлительно уведомлять Поставщика, если программное обеспечение подвергается какой-либо проверке со стороны регулирующих органов или вызывает опасения по поводу целостности данных, что может потребовать сотрудничества Поставщика.

10.3 Обучение пользователей. Заказчик обязан обеспечить надлежащее обучение пользователей использованию программного обеспечения в соответствии с нормативными требованиями и стандартными операционными процедурами Заказчика. Поставщик предоставляет помощь в обучении, предусмотренную при оформлении подписки, а также предоставляет разумную дополнительную помощь в обучении в течение срока действия подписки, как описано в §3.5.

10.4 Управление учетными записями. Заказчик несет ответственность за надлежащее назначение учетных записей, их своевременное удаление/обновление при утрате актуальности доступа, а также за запрет использования общих учетных данных. В рамках текущей модели «мест» Заказчик также несет ответственность за управление количеством одновременно активных пользователей, чтобы одновременный доступ не превышал количество лицензированных мест.

11. Соглашение об уровне обслуживания (SLA)

11.1 Цель. Настоящее соглашение об уровне обслуживания (SLA) определяет гарантии производительности, показатели и меры по устранению неполадок, которые Поставщик обязуется соблюдать в отношении размещенных услуг и текущей поддержки. Для локальных установок Поставщик предоставляет программную поддержку, но гарантии бесперебойной работы и инфраструктуры распространяются только на размещенные услуги, если иное прямо не указано в соответствующей форме заказа/подписанном предложении.

11.2 Постоянная операционная поддержка (локальная). При установке на собственных серверах Поставщик предоставляет плановую программную поддержку, помощь в решении операционных вопросов и устранении неполадок. Ответственность за обслуживание инфраструктуры и системы несет Заказчик.

11.3 Время бесперебойной работы хостинга. Провайдер гарантирует 99.9% времени бесперебойной работы размещенных сервисов, измеряемого ежемесячно, за исключением планового технического обслуживания и исключений, указанных в §11.10.

11.4 Время реагирования и разрешения.

  • Критический (Уровень серьезности 1): В течение 90 минут (24/7/365), решение в течение 4 часов, передача на рассмотрение старшему инженеру в течение 2 часов, если проблема не будет решена.
  • Высокий приоритет (уровень серьезности 2): Ответ в течение 4 рабочих часов, решение в течение 24 рабочих часов.
  • Средний приоритет (уровень серьезности 3): Ответ в течение 8 рабочих часов, решение в течение 5 рабочих дней.
  • Низкий приоритет (уровень серьезности 4): Ответ в течение 2 рабочих дней, решение в течение 10 рабочих дней.

Рабочие часы. «Рабочее время» означает с понедельника по пятницу с 8:00 до 5:00 по центральному времени (за исключением федеральных праздников США), если иное не согласовано в письменной форме.

11.5 Восстановление данных и обеспечение непрерывности бизнеса (хостинг). Провайдер гарантирует время восстановления (RTO) в 4 часа и время восстановления (RPO) в 15 минут для размещенных сервисов. В соответствии с этой целью периодически проводятся резервные копии и тестирование восстановления.

11.6 Штрафы за несоблюдение требований (кредиты за оказанные услуги). Если провайдер не выполнит показатели SLA для размещенных услуг, клиент может запросить компенсацию следующим образом:

  • Нехватка времени безотказной работы: За каждые 0.1% снижения показателя до 99.9% начисляется скидка в размере 5% от ежемесячной платы за хостинг, но не более 50% от ежемесячной платы за хостинг.
  • Задержки с ответом/решением проблем: За каждый случай, когда Поставщик услуг превышает целевые показатели реагирования или разрешения более чем на 50% по причинам, зависящим от Поставщика, предоставляется скидка в размере 2% от ежемесячной платы за хостинг, но не более 20% за каждый инцидент.
  • Задержка уведомления об инциденте безопасности: Если Провайдер не уведомит Клиента в течение 24 часов с момента обнаружения проблемы, будет начислена скидка в размере 10% от ежемесячной платы за хостинг, но не более 50%.

11.7 Процесс подачи заявки на кредит. Клиент должен запросить возмещение за оказанные услуги в письменной форме в течение 30 дней с месяца, в котором произошло событие, соответствующее соглашению об уровне обслуживания (SLA). Утвержденные возмещения применяются к будущим счетам и не подлежат возврату.

11.8 Отчетность по SLA. Поставщик обязуется предоставлять по запросу разумную информацию о соблюдении SLA, включая сводные данные о времени безотказной работы и существенных инцидентах, для поддержки аудита Заказчика, где это применимо.

11.9 Применимость SLA. Обязательства по соглашению об уровне обслуживания (SLA) по времени безотказной работы и резервному копированию / RTO / RPO распространяются только на размещенные сервисы. Они не распространяются на локальные установки.

11.10 Исключения. Обязательства по соглашению об уровне обслуживания (SLA) не распространяются на простои или проблемы, вызванные действиями или условиями окружающей среды Заказчика, сбои в работе из-за ошибок третьих лиц, не зависящих от Поставщика, плановое техническое обслуживание или форс-мажорные обстоятельства.

11.11. Проверка и корректировка SLA. Стороны могут корректировать показатели SLA ежегодно или по взаимному письменному соглашению.

12. Конфиденциальность, данные клиентов и защита персональных данных.

12.1 Конфиденциальность. Каждая Сторона обязуется защищать конфиденциальную информацию другой Стороны, проявляя как минимум разумную осмотрительность, и использовать ее только для выполнения обязательств или осуществления прав в соответствии с настоящим Соглашением об оказании услуг.

12.2 Принудительное раскрытие информации. В случае юридической необходимости раскрытия конфиденциальной информации, получающая сторона незамедлительно уведомит об этом (в пределах допустимых норм) и будет сотрудничать в обеспечении конфиденциального обращения с ней.

12.3 Право собственности на данные клиентов. Заказчик сохраняет за собой все права, титулы и интересы в отношении данных Заказчика. Заказчик предоставляет Поставщику ограниченную лицензию на обработку данных Заказчика исключительно для предоставления Программного обеспечения и Услуг, включая поддержку, устранение неполадок, мониторинг безопасности, соблюдение настоящего Соглашения об оказании услуг и администрирование лицензий.

12.4 DPA; Субпроцессоры. В соответствующих случаях Поставщик будет обрабатывать персональные данные в рамках Данных Клиента в соответствии с Соглашением о защите данных и может использовать субподрядчиков на основании письменных соглашений, обеспечивающих защиту Данных Клиента.

12.5 Помощь в экспорте данных. Поставщик обязуется приложить все разумные коммерчески обоснованные усилия для поддержки экспорта клиентских данных Заказчиком с использованием стандартных методов экспорта в течение срока действия подписки и в течение периода восстановления после ее расторжения, указанного в §5.4. Для экспорта данных по индивидуальным запросам может потребоваться отдельное письменное соглашение.

12.6 Срок. Обязательства по сохранению конфиденциальности сохраняются в течение пяти (5) лет после расторжения договора, за исключением данных клиента и коммерческой тайны, которые остаются защищенными до тех пор, пока они соответствуют критериям конфиденциальной информации согласно применимому законодательству.

13. Интеллектуальная собственность

13.1 IP-адрес провайдера. Поставщик сохраняет за собой все права, титулы и интересы в отношении Программного обеспечения, Хостинговых услуг, Документации и всей связанной с ними интеллектуальной собственности. Никакие права не предоставляются, за исключением случаев, прямо указанных в настоящем Соглашении об оказании услуг.

13.2 IP-адрес клиента. Заказчик сохраняет за собой все права, титулы и интересы в отношении своих данных и предоставленных им материалов.

13.3 Обратная связь. Поставщик может использовать отзывы или предложения без ограничений, при условии, что он не будет публично указывать Заказчика в качестве источника без его согласия.

14. Телеметрия продукта и аналитика использования

14.1 Сбор и цели. Поставщик собирает и обрабатывает Используемые Данные для эксплуатации, обеспечения безопасности, поддержки и совершенствования программного обеспечения и размещенных сервисов; устранения неполадок; обеспечения соблюдения лицензионных требований; и создания агрегированных/обезличенных данных и контрольных показателей, которые не позволяют идентифицировать клиента или отдельных лиц.

14.2 Роли. В отношении персональных данных, содержащихся в данных клиента, Поставщик выступает в качестве обработчика данных клиента в соответствии с Соглашением об обработке данных (если применимо). В отношении данных об использовании, обрабатываемых для вышеуказанных целей, Поставщик может выступать в качестве независимого контролера/предприятия, в зависимости от обстоятельств.

14.3 Контрольные параметры. Основные телеметрические данные (безопасность / предоставление услуг / контроль соблюдения лицензионных требований) всегда активны. Неосновные аналитические данные могут быть отключены Заказчиком посредством письменного уведомления в соответствии с процедурой Поставщика; отключение может снизить объем упреждающих аналитических данных, но не повлияет на предоставление услуг или контроль соблюдения лицензионных требований.

14.4 Удержание. Поставщик хранит необработанные данные об использовании не более тринадцати (13) месяцев, за исключением случаев, когда это необходимо для обеспечения безопасности, аудита или соблюдения юридических требований. Агрегированные/обезличенные данные могут храниться бессрочно.

14.5 Локальные развертывания. Для работы телеметрии может потребоваться исходящее соединение; если оно заблокировано, некоторые аналитические функции могут быть недоступны.

15. Гарантии и отказ от ответственности

15.1 Взаимная власть. Каждая из Сторон заявляет о наличии у неё законных полномочий для заключения настоящего Соглашения.

15.2 Гарантия на обслуживание. Исполнитель обязуется оказывать Услуги профессионально и качественно, в соответствии с общепринятыми отраслевыми стандартами.

15.3 Отказ от ответственности. ЗА ИСКЛЮЧЕНИЕМ СЛУЧАЕВ, ПРЯМО УКАЗАННЫХ В НАСТОЯЩЕМ СОГЛАШЕНИИ ОБ УРЕГУЛИРОВАНИИ УСЛУГ, ПРОГРАММНОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ И УСЛУГИ ПРЕДОСТАВЛЯЮТСЯ «КАК ЕСТЬ», И ПОСТАВЩИК ОТКАЗЫВАЕТСЯ ОТ ВСЕХ ГАРАНТИЙ, ЯВНЫХ, ПОДРАЗУМЕВАЕМЫХ ИЛИ УСТАНОВЛЕННЫХ ЗАКОНОМ, ВКЛЮЧАЯ ПОДРАЗУМЕВАЕМЫЕ ГАРАНТИИ ТОВАРНОЙ ПРИГОДНОСТИ, ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ ОПРЕДЕЛЕННОЙ ЦЕЛИ И ОТСУТСТВИЯ НАРУШЕНИЯ ПРАВ.

16. Компенсация

16.1 Возмещение убытков провайдеру в отношении интеллектуальной собственности. Поставщик обязуется защищать Заказчика от любых претензий третьих лиц, утверждающих, что предоставленное Поставщиком программное обеспечение нарушает патенты, авторские права или товарные знаки США, и возмещать Заказчику убытки, понесенные в результате урегулирования споров и окончательно присужденных убытков (включая разумные гонорары адвокатов), возникших в результате таких претензий, при условии, что Заказчик: (а) незамедлительно уведомит Поставщика; (б) позволит Поставщику контролировать защиту и урегулирование спора; и (в) будет разумно сотрудничать.

16.2 Меры по смягчению последствий. В случае предполагаемого нарушения авторских прав, Поставщик может по своему усмотрению: (а) модифицировать Программное обеспечение таким образом, чтобы оно не нарушало авторские права; (б) заменить его эквивалентом, не нарушающим авторские права; или (в) расторгнуть соответствующую подписку и вернуть предоплаченные неиспользованные абонентские платежи за оставшийся срок действия подписки.

16.3 Исключения. Поставщик не несет никаких обязательств по претензиям, возникающим в связи с данными Заказчика, изменениями, внесенными Заказчиком, объединением с продуктами третьих лиц, не предоставленными Поставщиком, или использованием за пределами сферы действия настоящего Соглашения об оказании услуг.

16.4 Возмещение убытков клиенту. Заказчик обязуется защищать Поставщика от претензий третьих лиц, возникающих в связи с данными Заказчика или неправомерным использованием Заказчиком Программного обеспечения в нарушение настоящего Соглашения, и обязуется возместить Поставщику убытки, понесенные в результате урегулирования споров и окончательно присужденных компенсаций (включая разумные гонорары адвокатов), с соблюдением тех же принципов уведомления/контроля/сотрудничества.

17. Ограничение ответственности

17.1 Общая ответственность. Общая ответственность Поставщика по настоящему Соглашению не должна превышать общую сумму платежей, произведенных Заказчиком за 12 месяцев, предшествующих предъявлению претензии.

17.2 Исключения. Ни одна из Сторон не несет ответственности за косвенные, случайные, последующие, особые или штрафные убытки (включая упущенную выгоду), за исключением случаев, когда они возникают в результате грубой небрежности, умышленного неправомерного поведения или нарушения обязательств по сохранению конфиденциальности.

18. Разное

18.1 Применимое право. Настоящее Соглашение регулируется и толкуется в соответствии с законами штата Техас без учета принципов коллизионного права.

18.2 Разрешение споров. Любые споры, возникающие в соответствии с настоящим Соглашением, разрешаются путем медиации, а при необходимости и арбитража, в Далласе, штат Техас. Любая из Сторон может обратиться за судебным запретом в случае несанкционированного использования своей интеллектуальной собственности или нарушения конфиденциальности.

18.3 Полнота соглашения. Настоящее соглашение об оказании услуг, вместе со всеми бланками заказов/подписанными предложениями и включенными в него дополнениями, составляет полное соглашение между Сторонами и заменяет все предыдущие соглашения или договоренности.

18.4 Независимые подрядчики. Стороны являются независимыми подрядчиками. Ничто в настоящем Соглашении не создает партнерских отношений, совместного предприятия или агентских отношений.

18.5 Присвоение. Ни одна из Сторон не может передавать права по настоящему Соглашению без предварительного письменного согласия другой Стороны, за исключением случаев передачи прав аффилированной компании или в связи со слиянием, приобретением или продажей практически всех активов, при условии, что правопреемник в письменной форме соглашается быть связанным настоящим Соглашением.

18.6 Форс-мажор. Ни одна из Сторон не несет ответственности за невыполнение или задержку обязательств, вызванные событиями, находящимися вне ее разумного контроля, включая стихийные бедствия, трудовые споры, войну, терроризм, действия правительства или масштабные сбои в работе интернета.

18.7 Раздельность положений; Отказ от права. Если какое-либо положение будет признано недействительным, остальные положения остаются в силе. Неисполнение какого-либо положения не является отказом от права.

18.8 Уведомления. Уведомления должны быть составлены в письменной форме и доставлены по адресам, указанным в соответствующей форме заказа/подписанном предложении (или Поставщику по адресу, указанному во Введении). Уведомление по электронной почте считается действительным только в том случае, если оно подтверждено получающей стороной.

18.9 Поправки. Поправки или изменения должны быть оформлены в письменной форме и подписаны обеими сторонами.

18.10 Изменения в портале выставления счетов и системе самообслуживания. В тех случаях, когда Поставщик предоставляет возможность самостоятельного администрирования договоров через Stripe Checkout или клиентский портал Stripe, действия Клиента, совершаемые через этот портал, включая оплату, продление, изменение места пользования, изменение частоты выставления счетов и другие принятые коммерческие изменения, считаются авторизованными Клиентом и являются частью соответствующей формы заказа/подписанного предложения или другого коммерческого документа для соответствующей подписки.

18.11 Контроль версий и журнал изменений. Идентификатор версии и журнал изменений, отображаемые вместе с данным HTML-соглашением о предоставлении услуг, поддерживаются для контроля и справочной информации по документу. Если Стороны не подпишут отдельное дополнение, журнал изменений сам по себе не изменяет уже принятые коммерческие условия, касающиеся Заказчика; вместо этого он фиксирует изменения в форме соглашения о предоставлении услуг, вступающие в силу с указанной даты версии.